Kann mir das mal jemand übersetzen der Holländisch spricht? 
Wenn ich das richtig sehe ist das eine "Vertröst-Mail". Die Sachen sollen dann am 25 April da sein oder wie?
Alle?
Google übersetzt das als "folgende Artikel" ,ja aber welche denn nun genau?
Hmm

Geachte heer/mevrouw Xxxxx Xxxxxx
Hartelijk dank voor de bestelling die u heeft geplaatst bij Foto Konijnenberg.
Onderstaand artikel in uw bestelling hebben wij helaas nog niet mogen ontvangen van onze leverancier,
Wij hebben contact opgenomen met de leverancier om uitsluitsel te krijgen over de levertijd van dit artikel.
De door de leverancier aangegeven verwachte levertijd vindt u hieronder.
Product Verwachte levertijd
-Jinbei na 25 april
Voor advies over mogelijke alternatieven voor de bestelde artikelen kunt u uiteraard contact met ons opnemen.
Uw ordergegevens
klantnummer:xxxxxxx
orderdatum: wo 17 mrt 2010
ordernummer: xxxxxxxx
Wij hopen u hiermee voldoende te hebben geïnformeerd.
Met vriendelijke groet,
Verkoopteam Foto Konijnenberg
Wenn ich das richtig sehe ist das eine "Vertröst-Mail". Die Sachen sollen dann am 25 April da sein oder wie?
Alle?
Google übersetzt das als "folgende Artikel" ,ja aber welche denn nun genau?
Hmm
Zuletzt bearbeitet: