nur mal so in die menge geredet. diese art eine waffe zu transportieren nennt man slingholster. was soll an der übersetzung dann so falsch sein. schlinge! nicht mehr und nicht weniger. man hat ne schlinge, an der ne kamera baumelt. der to hat es richtig erkannt und interpretiert. es wäre jetzt nicht unbedingt meine art, die kamera durch die welt zu tragen, aber das konstrukt hat was. etwas überarbeitet würde es sogar einen anschlag an der schulter ersetzen. mfg oscar